Mirrored from online source www.bahai-library.org
Kitáb-i-Íqán:
Tablet Study Outline
Name of Tablet in Arabic or Persian:
The book was originally known as Risaliy-i-Khal, Epistle to the Uncle, and
later entitled by Bahá'u'lláh Himself as the Kitáb-i-Íqán.
Translation into English:
The Book of Certitude. Translated by Shoghi Effendi, reprinted in many
editions.
Significance of Name:
The original title, Epistle to the Uncle, is simply a literal reference to its
recipient. Its later title, Book of Certitude, could be interpreted in many
ways, the most obvious probably being that the book was designed to give
certitude and assurance to the Báb's uncle for him to be able to recognize the
Manifestation of God and the truth of the Bahá'í cause. It was of course
successful, as Hájí Mírzá Siyyid Muhammad did become a Bahá'í. The book remains
a source of proof and certitude for modern readers, which gives the title
contemporary meaning, too.
Tablet was revealed in:
Persian, with quotations from the Qur'an in Arabic
Name of Recipient:
The Báb's maternal uncle, Hájí Mírzá Siyyid Muhammad (Khal-i-Akbar, the Older
Uncle, also translatable as The Greater Uncle) who with his brother Hájí Mírzá
Hasan-Alí (Khal-i-Asghar, the Younger/Lesser Uncle) was visiting Karbilá.
Reason for Revelation of the Tablet:
In _God Passes By_, p. 138, Shoghi Effendi explains that the Íqán "was
written in fulfillment of the prophecy of the Báb, Who had specifically stated
that the Promised One would complete the text of the unfinished Persian Bayán,
and in reply to the questions addressed to Bahá'u'lláh by the as yet unconverted
maternal uncle of the Báb, Hájí Mírzá Siyyid Muhammad..." Thus, the Íqán
was revealed for at least two reasons that we know of: First, it fulfilled the
Báb's prophecy about the revelation of the Bayán, thus indirectly proving
Bahá'u'lláh's status as the foretold Manifestation. Second, it was intended to
foster certitude in the mind of its recipient and, presumably, in the minds of
future readers.
Questions asked that are answered in Tablet:
The Íqán was revealed in response to four specific questions posed by Hájí
Mírzá Siyyid Muhammad, which can be summarized as follows:
The questions have been preserved, and a translation of them
in their entirety can be found at
http://bahai-library.org/histories/Íqán.questions.html
Date of Revelation:
In _God Passes By_ page 138, the Guardian writes that the Íqán was
"revealed within the space of two days and two nights, in the closing
years of that period (1278 A.H. — 1862 A.D." The exact date is not known,
but extensive research upholds the dating of the Íqán to this year. See, for
example, Buck's _Symbol and Secret_, pages 7-12. There are also several
passages in the Íqán itself which indicate the date of its revelation, such as
"these holy lights have, for eighteen years, heroically endured the
showers of afflictions." Adding eighteen years to the beginning of the
Bahá'í era, AD1844/AH1260, gives AD1862/AH1278.
Place of Revelation:
Baghdad
Role of Amanuensis or Secretary:
The Íqán was most likely dictated to Mírzá Áqá Jan, as was the custom, and
later a copy was made by Abdu'l-Bahá. For more detail see Christopher Buck,
_Symbol and Secret_, page 16.
Other Tablets revealed at about the same time:
According to Taherzadeh, the tablets revealed near the end of Bahá'u'lláh's
stay in Baghdad, i.e. roughly contemporaneous with the Íqán, include
Subhána-Rabbiya'l- A'la ("Praise to the Exalted Lord"),
Lawh-i-Ghulamu'l-Khuld ("Tablet of the Youth of Paradise"),
Hur-i-Ujab ("The Wondrous Maiden"), Az-Bagh-i-Ilahi ("From The
Garden of Holiness"), Halih-Halih-Yá-Bishárát ("Hallelujah,
Hallelujah, O Glad-Tidings"), Lawh-i-Ayyub ("The Tablet of Job,"
also known as Súriy-i-Sabr, "Súrih of Patience"),
Lawh-i-Bulbulu'l-Firaq ("Tablet of the Nightingale of Bereavement"),
Súratu'lláh ("Súrih of God"), and of course the Tablet of the Holy Mariner.
Style, subject, and genre of the Tablet: [?]
I. Tone of Tablet
The Íqán seems to contain passages of both the tone of
command and
authority and of the tone of servitude, meekness and
supplication.
II. Subject Covered by Tablet
1. Writings dealing with interpretation of the old
Scriptures,
religious beliefs and doctrines of
the past.
3. Mystical Writings.
5. Tablets dealing with subjects of learning and
knowledge, divine
philosophy, mysteries of creation,
medicine, alchemy, etc.
6. Tablets exhorting men to education, goodly character
and
divine virtues.
III. Literary Genre of Tablet:
2. Essay or book revealed as a letter to an individual.
Voice of Tablet: [?]
Bahá'u'lláh (the Íqán was revealed before Bahá'u'lláh explicitly announced His
station, so the tablet was at least at first glance revealed in the voice of
Bahá'u'lláh).
Outline Contents of Tablet:
The Íqán is too lengthy to outline here; see instead the list of themes, below.
Principal themes of the Tablet:
The Guardian summarizes the themes of the Íqán as follows, in _God Passes By_
139, in writing that the Íqán, "setting forth in outline the Grand
Redemptive Scheme of God,...proffered to mankind the 'Choice Sealed Wine,'
whose seal is of 'musk,' and broke the 'seals' of the 'Book' referred to by
Daniel, and disclosed the meaning of the 'words' destined to remain 'closed up'
till the 'time of the end'."
The rest of the Guardian's summary of the Íqán has been ably outlined by a
student as follows:
Tablet's relationship to other tablets:
The Íqán has been described by Bahá'u'lláh in one of His Tablets as the
Siyyid-i- Kutub, "the Lord of Books." In _God Passes By_ Shoghi
Effendi characterizes the Íqán in itself and in relation to other works of
Bahá'u'lláh as "Foremost among the priceless treasures cast forth from the
billowing ocean of Bahá'u'lláh's Revelation..." (138) He goes on to say
" this Book, setting forth in outline the Grand Redemptive Scheme of God,
occupies a position unequalled by any work in the entire range of the Bahá'í
literature, except the Kitáb-i-Aqdas..." (139)
Biography or bio note of the recipient of the Tablet:
The Íqán contains references to many Manifestations of God, their apostles and
disciples, the Imáms, and some historical Islamic figures. The primary
recipient, of course was Hájí Mírzá Siyyid Muhammad. Mentions of and
biographies of him can be found in Balyuzi's _Bahá'u'lláh: King of Glory_ 344,
388, 405; _Eminent Bahá'ís in the Time of Bahá'u'lláh_ 35 (footnote), 121,
217-18, 220-21, 226-27, 229; _The Báb_ 86-87, 107; and in Taherzadeh's
_Revelation of Bahá'u'lláh_ vol.1 153- 59 and elsewhere, passim.